The Internet TESL
Journal
Authentic Materials and Cultural Content in EFL Classrooms
Ferit Kilickaya
kilickay [at] metu.edu.tr
http://www.metu.edu.tr/~kilickay
Middle East Technical University (Ankara, Turkey)
This paper aims to answer the
questions of when and how authentic materials should be used in EFL
classrooms, and how cultural content may be included in the curriculum.
To address these questions, the paper is organized in two parts. In the
first part, the definition of authentic materials is given. Then
advantages and disadvantages of the use of authentic materials are
discussed. In the second part, the definition of culture is given and
then, why and how cultural content should be used is discussed.
Introduction
The use of authentic materials in an EFL classroom is what many
teachers involved in foreign language teaching have discussed in recent
years. We have heard persuasive voices insisting that the English
presented in the classroom should be authentic, not produced for
instructional purposes. Generally, what this means is materials which
involve language naturally occurring as communication in native-speaker
contexts of use, or rather those selected contexts where standard
English is the norm: real newspaper reports, for example, real magazine
articles, real advertisements, cooking recipes, horoscopes, etc. Most
of the teachers throughout the world agree that authentic texts or
materials are beneficial to the language learning process, but what is
less agreed is when authentic materials should be introduced and how
they should be used in an EFL classroom.
Authentic Materials: Definition
The definitions of authentic materials are slightly different in
literature. What is common in these definitions is 'exposure to real
language and its use in its own community'. Rogers (1988) defines it as
'appropriate' and 'quality' in terms of goals, objectives, learner
needs and interest and 'natural' in terms of real life and meaningful
communication (p. 467). Harmer (1991), cited in Matsuta (n.d., para. 1)
defines authentic texts as materials which are designed for native
speakers; they are real text; designed not for language students, but
for the speakers of the language. Jordan (1997, p. 113) refers to
authentic texts as texts that are not written for language teaching
purposes. Authentic materials is significant since it increases
students' motivation for learning, makes the learner be exposed to the
'real' language as discussed by Guariento & Morley (2001, p. 347).
The main advantages of using authentic materials are (Philips and
Shettlesworth 1978; Clarke 1989; Peacock 1997, cited in Richards, 2001):
- They have a positive effect on learner motivation.
- They provide authentic cultural information.
- They provide exposure to real language.
- They relate more closely to learners ' needs.
- They support a more creative approach to teaching.
We can claim that learners are being exposed to real language and they
feel that they are learning the 'real' language. These are what make us
excited and willing to use authentic materials in our classrooms, but
while using them, it is inevitable that we face some problems.
Disadvantages of Using Authentic Materials
Richards (2001, p. 253) points out that alongside with these
advantages, authentic materials often contain difficult language,
unneeded vocabulary items and complex language structures, which causes
a burden for the teacher in lower-level classes. Martinez (2002)
mentions that authentic materials may be too culturally biased and too
many structures are mixed, causing lower levels have a hard time
decoding the texts. There comes the question of when authentic
materials should be introduced and used in a classroom; in other words,
can we use authentic materials regardless of our students' level?
Using Authentic Materials: At Which Level?
Guariento & Morley (2001) claim that at post-intermediate level,
the use of authentic materials is available for use in classroom. This
might be attributed to the fact that at this level, most students
master a wide range of vocabulary in the target language and all of the
structures. They also note that at lower levels, the use of authentic
materials may cause students to feel de-motivated and frustrated since
they lack many lexical items and structures used in the target
language. Matsuata (n.d.) states that the use of authentic materials is
a burden for the instructors teaching beginning students as they have
to spend a lot of time to prepare for authentic materials regarding the
ability level of the students.
Do all these mean we are not able to use authentic materials in
lower-level classes apart from post-intermediate and advanced levels?
According to the findings of the survey carried out by Chavez (1998),
learners enjoy dealing with authentic materials since they enable them
to interact with the real language and its use. Also they do not
consider authentic situations or materials innately difficult. However,
learners state that they need pedagogical support especially in
listening situations and when reading literary texts such as the
provision of a full range of cues (auditory and visual including
written language).
What Can be Done to Overcome Difficulties We Face?
We may conclude that learners feel better with authentic materials
helping them involve in the 'real' language as long as we, as teachers,
provide them with pedagogical support. In order to achieve this, we
have a wide range of choices.
Martinez (2002) suggests that teachers may use authentic materials for
the learners to listen for the gist of the information presented and
also he adds that by using authentic materials teachers will have the
opportunity to encourage students to read for pleasure especially
certain topics of their interest. Matsuta (n.d.) claims that using
audio-visual materials aiding students' comprehension is beneficial
since it will prevent students especially beginning ones from being
frustrated about authentic materials. Materials such as popular and
traditional songs will help us to create a non-threatening environment.
Guariento & Moley (2001) suggest that authentic materials should be
used in accordance with students' ability and adds that suitable tasks
can be given to learners in which total understanding is not important.
According to Jordan (1997), in the earlier stages, non-authentic
materials can be used, but stresses that upon students' dealing with
materials from their own subject area, authentic materials should be
introduced.
Cultural Content
Westerhuis (as cited in Cheung, 2001, p.56) defines 'culture' as the
customs, values, laws, technology, artifacts and art of a particular
time or people. Culture in English language teaching materials has been
subject to discussion for many years. The reason for the use of
cultural content in classroom is for the supposition that it will
foster learner motivation (McKay, 2000, p.7).
Changes in linguistic and learning theory suggest that culture can be
used as an important element in language classrooms, but many students
say that they do not want to learn about the culture of the target
language . This might be because of the fear of assimilation into what
they perceived as something strange to them. Also, misrepresenting
cultures by reinforcing popular stereotypes and constructing these
cultures as monolithic, static 'Others', rather than as dynamic, fluid
entities might result in failure in making cultural content an
effective element in language learning and teaching (Guest, 2002).
I believe that cultural content is a key to effective teaching and
learning a language provided that problems arising from introducing
culture into EFL classroom are dealt with effectively and teaching
strategies and learning materials are chosen appropriately.
Why Should We Use Cultural Content?
As all we know, knowing a language goes beyond the knowledge of
grammatical rules, vocabulary items and pronunciation of these items.
Successful language learning requires language users to know that
culture underlying language in order to get the meaning across. Also,
Tseng (2002) suggests that culture effects changes in individual
perception and is vital for expanding an individual's perspective of
the world.
According to Stuart and Nocon (1996),
Learning about the lived culture of
actual target language speakers as well as about one's own culture
requires tools that assist language learners in negotiating meaning and
understanding the communicative and cultural texts in which linguistic
codes are used" (p. 432).
Also, Shanahan (1997, p. 168) states that cultural content provides
exposure to living language that a foreign language student lacks. So,
culture is not something consisting of facts to be learnt, but a
helpful tool to make learners feel the need to speak and use the target
language.
How Can We Deal with Problems?
Today, English teachers have a lot of choices in terms of textbooks,
and it is surprising that many of them rely on uninteresting textbooks
that focus students' attention on grammatical structures, and on
practice in isolation. Also, the activities chosen are based on
teacher-talk and student-listen routines as suggested by Cheung (2001).
These practices are unlikely to lead students to develop a genuine
interest in learning English. Students lacking motivation to learn a
language need variety and excitement. We should help them to notice
that learning a language is not just learning its grammatical rules,
vocabulary items and so on.
The reason for the use of cultural content in classroom is that it will
foster learner motivation (McKay, 2000, p. 7). She, like many other
experts, believes that there should be a variety of culture in the
materials and not only an overload of western culture in ELT
classrooms. Besides, learning about a culture does not mean accepting
that culture. If the role of the culture in the materials is just to
create learner interest towards contents and thus towards language,
that is highly desirable. But overuse of cultural material in the
language classrooms will constitute problems not for students but also
for the teachers and decrease the motivation.
McKay identifies three types of cultural materials: target culture
materials, learners' own culture materials and international target
culture materials. For her, the best one is international target
language materials, which supposedly covers a variety of knowledge from
different cultures all over the world using the target language (McKay,
pp. 9-10). That will most probably increase the learners' interest
rather than imposing only one culture all the time and prevent learners
from having the fear of assimilation into a specific culture, and help
them respect other people's cultures. Students' own culture should be
discussed together with target culture. In other words, home and target
culture should be integrated. Robinson (as cited in Stuart and Nocon,
1996, p. 435) refers to this integration as 'Color Purple'. According
to Stuart and Nocon, this synthesis is created when one becomes aware
of one's own cultural lens (e.g. blue) through the recognition that a
person from another culture has a different lens (e.g. red). Neither
person can escape his or her own cultural lens, but each can choose to
overlap lenses (e.g. purple) in order to understand better the other's
perspectives and arrive at shared meaning. While using cultural content
in classrooms, teachers should keep in mind that English is an
international language, and culture is an aid to motivate our students
rather than something to be taught.
How Can We Introduce Cultural Content in Our Classrooms?
There are a lot of activities we can use in our classrooms in order to
create interest towards the target language by using cultural content.
The key point is that we should create a relaxing environment where our
students can discuss their own culture together with the target culture
in meaningful and communicative tasks and activities. This will ensure
that students are doing something with a purpose in their mind.
Sources and Techniques for Cultural Content
Today, with the help of technological developments, we have access to
many sources easily and quickly. Almost all the printed materials are
on the Internet in electronic forms and we can easily search anything
anytime. As a result, we do not lack cultural content to use in our
classrooms. Cullen and Sato (2000) suggest practical techniques and a
wide range of sources for teaching culture in the EFL classroom using
three different parameters, namely, information sources, activity-types
and selling-points and also Kodotchigova (2002) discusses the role of
role-play in teaching culture for classroom suggesting quick steps for
classroom implementation. Jordan (1997, p. 105) lists sources of
cultural information:
- Newspapers: these are a good source of cultural information:
local papers will give more of a flavour of everyday life in towns.
- Video: a number of published ELT video tapes are a good visual
source of cultural information. (Today, we have CD/DVD versions of
these video
tapes, which provide us with better quality.)
- Talks/discussions: some topics may be suitable for giving
information to students in a plenary session.
- Role play/dramatizations: these can be used to initiate
discussion and introspection.
- Culture quizzes/tests.
Conclusion
Authentic materials enable learners to interact with the real language
and content rather than the form. Learners feel that they are learning
a target language as it is used outside the classroom. Considering
this, it may not be wrong to say that at any level authentic materials
should be used to complete the gap between the competency and
performance of the language learners, which is a common problem among
the nonnative speakers. This requires the language patterns being put
into practice in real life situations. Since learning about a culture
is not accepting it and the role of the culture in the materials is
just to create learner interest towards the target language, there
should be a variety of culture in the materials, not a specific one.
References
- Chavez, M. (1988). Learner's perspectives on authenticity.
International Review of Applied Linguistics in Language Teaching,
36(4), 277ff.
- Cheung, C. (2001). The use of popular culture as a stimulus to
motivate secondary students' English learning in Hong Kong. ELT
Journal, 55(1), 55-61.
- Cullen, B., & Sato, K. (2000). Practical techniques for
teaching culture in the EFL classroom. The Internet TESL Journal,
6(12).
Retrieved July 11, 2004 from http://iteslj.org/Techniques/Cullen-Culture.html
- Guariento, W. & Morley, J. (2001).Text and task authenticity
in the EFL classroom. ELT Journal 55(4), 347-353.
- Guest, M. (2002). A critical 'checkbook' for culture teaching and
learning. ELT Journal, 56(2), 154-161.
- Jordan, R. R (1997). English for Academic Purposes: A Guide and
Resource for Teachers. Camxbridge. Cambridge University Press.
- Kodotchigova, M. A. (2002). Role play in teaching culture: Six
quick steps for classroom implementation. The Internet TESL Journal,
8(7).
Retrieved July 11, 2004 from http://iteslj.org/Techniques/Kodotchigova-RolePlay.html
- Martinez, A. (2002). Authentic materials: An overview. Karen's
Linguistic Issues.
Retrieved November 20, 2003 from
http://www3.telus.net/linguisticsissues/authenticmaterials.html
- Matsuta, K. (n.d.) Applications for using authentic materials in
the second language classroom.
Retrieved June 5, 2004, from Asia
University Cele Department Web site:
http://www.asia-u.ac.jp/english/cele/articles/MatsutaAuthentic_Mat.htm
- McKay, S. L. (2000). Teaching English as an international
language: Implications for cultural materials in the classroom. TESOL
Journal, 9(4), 7-11.
- Richard, J.C. (2001). Curriculum development in language
teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
- Shanahan, D. (1997). Articulating the relationship between
language, literature and culture: Toward a new agenda for foreign
language teaching and research. The Modern Language Journal, 81(2),
164-174.
- Stuart. G., & Nocon, H. (1996). Second culture acquisition:
Ethnography in the foreign language Classroom. The Modern Language
Journal 80(4), 431-449.
- Tseng, Y. (2002). A lesson in culture. ELT Journal, 56(1), 11-21.
The Internet TESL Journal, Vol. X, No. 7, July 2004
http://iteslj.org/
http://iteslj.org/Techniques/Kilickaya-AutenticMaterial.html